《詩經》白話新譯:〈魏風.園有桃〉

園有桃,其實之殽。心之憂矣,我歌且謠。 不我知者,謂我士也驕。彼人是哉?子曰何其。 心之憂矣,其誰知之。其誰知之,蓋亦勿思。
園有棘,其實之食。心之憂矣,聊以行國。 不我知者,謂我士也罔極。彼人是哉?子曰何其。 心之憂矣,其誰知之。其誰知之,蓋亦勿思。
※「殽」音同「搖」。
 
園地有桃樹
園地裡有桃樹,桃子可以充飢。 內心煩惱憂戚,嘴裡哼哼唧唧。 不認識的人說我狂癡,他們說錯了嗎? 自己也莫名所以,心中仍憂傷啊,誰會知道? 誰會知道?真是自尋煩惱!
園地裡有棗樹,棗子可以充飢。 內心煩惱憂戚,只在園內蹣跚踱步。 不認識的人說我偏激,他們說錯了嗎? 別再獨自嘮叨,心中仍憂傷啊,誰會知道? 誰會知道?忘了豈不更好。

你的關心,關乎環境—讓《環境資訊中心》為環境發聲

《環境資訊中心》需要你的支持!我們相信唯有資訊公開普及,才能促成民眾的參與和行動,邀請您加入定期捐款的行列,讓我們持續為環境發聲。

前往捐款