2009年01月10日《詩經》白話新譯:〈齊風.雞鳴〉「雞既鳴矣,朝既盈矣。」 「匪雞則鳴,蒼蠅之聲。」「東方明矣,朝既昌矣。」 「匪東方則明,月出之光。」「蟲飛薨薨,甘與子同夢。」 「會且歸矣,無庶予子憎。」 雞鳴妻:「雄雞啼叫,早朝的官員到齊了。」 夫:「不是雞鳴,是蒼蠅的嗡嗡。」妻:「東方已白,早朝的官員擠滿了。」 夫:「東方未亮,白的是月光。」妻:「唉喲!天已大亮,群蟲飛翔, 我也想伴你多躺一躺,但是, 就要散朝了,你要遲到受罰了。」你的關心,關乎環境—讓《環境資訊中心》為環境發聲《環境資訊中心》需要你的支持!我們相信唯有資訊公開普及,才能促成民眾的參與和行動,邀請您加入定期捐款的行列,讓我們持續為環境發聲。前往捐款
「雞既鳴矣,朝既盈矣。」 「匪雞則鳴,蒼蠅之聲。」「東方明矣,朝既昌矣。」 「匪東方則明,月出之光。」「蟲飛薨薨,甘與子同夢。」 「會且歸矣,無庶予子憎。」 雞鳴妻:「雄雞啼叫,早朝的官員到齊了。」 夫:「不是雞鳴,是蒼蠅的嗡嗡。」妻:「東方已白,早朝的官員擠滿了。」 夫:「東方未亮,白的是月光。」妻:「唉喲!天已大亮,群蟲飛翔, 我也想伴你多躺一躺,但是, 就要散朝了,你要遲到受罰了。」
「雞既鳴矣,朝既盈矣。」 「匪雞則鳴,蒼蠅之聲。」「東方明矣,朝既昌矣。」 「匪東方則明,月出之光。」「蟲飛薨薨,甘與子同夢。」 「會且歸矣,無庶予子憎。」 雞鳴妻:「雄雞啼叫,早朝的官員到齊了。」 夫:「不是雞鳴,是蒼蠅的嗡嗡。」妻:「東方已白,早朝的官員擠滿了。」 夫:「東方未亮,白的是月光。」妻:「唉喲!天已大亮,群蟲飛翔, 我也想伴你多躺一躺,但是, 就要散朝了,你要遲到受罰了。」