2008年04月05日《詩經》白話新譯:〈衛風.考槃〉考槃在澗,碩人之寬;獨寐寤言,永矢弗諼。 考槃在阿,碩人之薖;獨寐寤歌,永矢弗過。 考槃在陸,碩人之軸;獨寐寤宿,永矢弗告。 銅盤澗水旁擊盤而歌,隱者無憂無懼。 獨言獨語,樂土樂土。山坡上擊盤而歌,隱者無牽無掛。 獨飲獨飯,到處是家。山丘上擊盤而歌,隱者自在從容。 獨睡獨醒,樂趣幾人能懂?你的關心,關乎環境—讓《環境資訊中心》為環境發聲《環境資訊中心》需要你的支持!我們相信唯有資訊公開普及,才能促成民眾的參與和行動,邀請您加入定期捐款的行列,讓我們持續為環境發聲。前往捐款
考槃在澗,碩人之寬;獨寐寤言,永矢弗諼。 考槃在阿,碩人之薖;獨寐寤歌,永矢弗過。 考槃在陸,碩人之軸;獨寐寤宿,永矢弗告。 銅盤澗水旁擊盤而歌,隱者無憂無懼。 獨言獨語,樂土樂土。山坡上擊盤而歌,隱者無牽無掛。 獨飲獨飯,到處是家。山丘上擊盤而歌,隱者自在從容。 獨睡獨醒,樂趣幾人能懂?
考槃在澗,碩人之寬;獨寐寤言,永矢弗諼。 考槃在阿,碩人之薖;獨寐寤歌,永矢弗過。 考槃在陸,碩人之軸;獨寐寤宿,永矢弗告。 銅盤澗水旁擊盤而歌,隱者無憂無懼。 獨言獨語,樂土樂土。山坡上擊盤而歌,隱者無牽無掛。 獨飲獨飯,到處是家。山丘上擊盤而歌,隱者自在從容。 獨睡獨醒,樂趣幾人能懂?