《詩經》白話新譯:〈邶風.旄丘〉

旄丘之葛兮,何誕之節兮!叔兮伯兮,何多日也? 何其處也?必有與也!何其久也?必有以也! 狐裘蒙戎,匪車不東。叔兮伯兮,靡所與同。 瑣兮尾兮,流離之子。叔兮伯兮,褎如充耳。
※「旄」音同「冒」;「褎」音同「又」。
 
旄丘
旄丘上的葛藤,何其茂盛。 我的兄弟們呵,為甚麼遺棄我這樣久?
為甚麼讓我老在等,一定有原因呵。 為甚麼這樣久,一定有理由呵。
我的狐皮袍已破爛,救濟還未來。 我的兄弟們呵!我們不是同盟嗎?
可憐呀!卑微呀!我只是個浪子嗎? 我的兄弟們呀!你們卻在那裡生活優裕。

你的關心,關乎環境—讓《環境資訊中心》為環境發聲

《環境資訊中心》需要你的支持!我們相信唯有資訊公開普及,才能促成民眾的參與和行動,邀請您加入定期捐款的行列,讓我們持續為環境發聲。

前往捐款